2014年7月15日 星期二

當pairang遇到caucau [序+壹]



此一系列文章
為本人參與2014東海長青志工營
所觀察與反思的紀錄
預計將有五至六篇

東海長青為一基督教學生團契
屬於長老教會體系
契友組成皆為東海大學學生
長青之名來自長老教會青年團契簡稱

每年東海長青進行巡迴已是歷史悠久的傳統
最初是為著學舍募款
而後轉型成關心社會議題為目的
今年(2014)主題為都市原住民

這些一篇篇的紀錄
依然按照自己設下的寫作原則:一文一圖不求長篇
唯這六天以來感觸頗深
文字篇幅過長仍無可避免

但盡全力將最初的感動
用文字呈現
將會是我唯一的目標



  火車上的族語報站


2014/07/08  Day 1

幾經波折下
大家終於從全台各地在703車次的莒光號上到齊
火車沿著西部幹線往南駛去展開旅程

行經枋寮時
瞥見月台豎立的告示牌上大大寫著枋寮二字
下方的雙向箭頭往南寫著加祿
往北則寫著我們再熟悉不過的名字
東海

這是一個好的開始



已經好久沒有搭南迴線
窗外的景色似曾相識
火車上略顯生硬的語音報站
有華語,台語,客語,英語四種語言

彎出隧道的那一刻
遼闊的太平洋在視線右方展開
這時令我驚訝的事情發生了



列車煞車減速
各位旅客,太麻里站快到了
在各語言報站之後
竟又出現一段我完全無法理解的錄音

想了一下才恍然大悟
原來是族語
下一個冒出來的問題是
這是哪一族族語?



回到家為了解開這個盤旋在心中六天的疑慮
google搜尋資料得到解答

依據2000年通過的大眾運輸工具播音語言平等保障法
阿美族語為目前台灣南島語言使用人數最多的語言
因此在阿美族人較多數的地區或公共場所
理論上會使用阿美族語廣播

但是問題是
阿美族人原鄉較集中於台東市以北
台東市以南為排灣族人居多
用阿美族語報站倒是有一點奇怪



其實關於族語播音
早在2010年就有引起一波討論
起因是台鐵以更換系統為由而取消族語報站
作家劉克襄曾大力疾呼保留此一措施

進一步來看大眾運輸工具播音語言平等保障法第六條
大眾運輸工具除國語外,另應以閩南語、客家語播音。其他原住民語言之
播音,由主管機關視當地原住民族族群背景及地方特性酌予增加。但馬祖
地區應加播閩北(福州)語。



有沒有注意到甚麼盲點呢?
是的
條文並無強制規定
酌予增加四個字便創造了許多模糊空間

最近普悠瑪號新聞不少
有人發現普悠瑪號上也新增了阿美族語語音
只是應該顧及沿線還有其他族人
但台鐵坦言現階段只能以人數最多的阿美族語為主

只出現在東部幹線上的報站族語
這是個值得深思的問題
也附上關於族語播音的小小故事網址連結





對原民同胞而言
所謂的國語真的可以被視為國語嗎?

在國語(我習慣稱之為華語)使用者佔大多數的社會
如何保有自身文化和語言傳承?

又或者我是部落青年
出了家鄉就聽不見母親說的話
心中是否充滿複雜情緒?



我想到自己從小在長老教會長大
聽台語唱台語讀台語說台語
最早背起來的詩篇23篇是台語版

當我去到華語教會
沒有辦法跟著大家一起說出主禱文或使徒信經
因為腦中下意識地浮現台語那熟悉的語調

想到這
我彷彿就能體會原民同胞的感受

對待這群可愛的族人
台灣社會是否太過隨便
太過刻板印象?



晚禱
謙卑尋求
經文在路加福音七:31-35

我們需要打破既有的框架
被侷限住的視野與被封閉的內心需要再次打開

無論我們過去如何看待原住民
來到原鄉
就應該讓自己歸零重新學習

即使有太多未知與軟弱
謙卑地將疑問帶到上帝面前
祂必將智慧放在我們心中
並帶我們走向真理



未完待續



書弘
於台灣,高雄

2014/07/15  21:59

1 則留言:

  1. 軟實力的較勁,並不只是發生在國與國之間,
    國內中,不同的文化也會出現軟實力上的衝突。

    文化本身並不存在優劣,只是多數與少數的差別,
    多數尊重少數是民主的美德,那麼尊重的範圍又如何界定呢?

    藉由自身的經歷去影射文化的衝突,提高了論述的說服力,
    是篇優秀的文章,同時也讓讀者得以省思 ODOb

    很令人期待接下來的後續~!

    回覆刪除